Фільтрувати матеріали за датою: жовтня 2022
Неділя, 30 жовтня 2022 22:13

План роботи на листопад 2022 року

1 Усеукраїнський диктант єдності Усі охочі Акція 09.11.22 початок об 11.00 http://ukr.radio/maps?fbclid=IwAR0JImlV9zQ4wqisJEi7nImneudJk9wo28pkrZ7-T4gGeAu4eJ9xUtQ6kWA

Гапон Л.О.,

0678780646

2 Універсальний дизайн уроку словесності Учителі української мови Вебінар 17.11.22 початок о 15.00

https://us04web.zoom.us/j/9082362529?pwd=L2V3blNDQzFVK3F5d3UrR1E2aTg0QT09

4N6QcL пароль

 908 236 2529   ідентифікатор

Гапон Л.О.,

0678780646

3 Інтегроване навчання : ідеї для втілення Учителі української мови Воркшоп 30.11022 початок о 15.00

https://us04web.zoom.us/j/9082362529?pwd=L2V3blNDQzFVK3F5d3UrR1E2aTg0QT09

4N6QcL пароль

 908 236 2529   ідентифікатор

Гапон Л.О.,

0678780646

4 ХІІІ Міжнародний мовно-літературний конкурс імені Тараса Шевченка. 5-11 класи Конкурс 19 листопада ТЗОШ№16 

Гапон Л.О.,

0678780646

5 ІІІ Відкритий всеукраїнський конкурс з української мови 3-11 класи Онлайн-конкурс

з 14:00 11 листопада до 14:00 13 листопада;

з 14:00 18 листопада до 14:00 20 листопада;

з 14:00 25 листопада до 14:00 27 листопада;

з 14:00 2 грудня до 14:00 4 грудня.

https://imzo.gov.ua/2022/09/21/iii-vseukrains-kyy-vidkrytyy-marafon-z-ukrains-koi-movy-startuie-v-lystopadi/

Гапон Л.О.,

0678780646

6 ХХІІІ Міжнародний конкурс з української мови імені Петра Яцика 5-11 класи Конкурс 26 листопада ТСШ№7, Школа-колегіум

Гапон Л.О.,

0678780646

Опубліковано в Плани і звіти

ЛЕКСИКА УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ (ВПРАВИ  І ТЕКСТИ ДЛЯ ТРЕНУВАНЬ У ВКЛАДЕННІ )

ЛЕКСИКА УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ

Лексика — це сукупність усіх слів, які вживають у мові.
Лексикологія — розділ мовознавства, що вивчає словниковий склад (лексику) мови.
Лексичне значення слів можна знайти в тлумачному словнику.

Багатозначні слова можуть уживатися в прямому (первинному) і переносному (вторинному) значеннях.
Пряме значення — це властиве слову звичайне (первинне, основне) значення. У такому значенні слова зрозумілі не лише в реченні, а й окремо взяті.
Переносне значення — це образне (вторинне)значення слова, пов’язане з прямим. В основі переносного значення лежить подібність до прямого за кольором, розміром, дією, функцією тощо.

ГРУПИ СЛІВ ЗА ВЖИВАННЯМ

І. Загальновживані слова.

ІІ. Слова обмеженого вживання:

  • професійні слова (професіоналізми);
  • діалектні слова (діалектизми);
  • сленг (сленгізми);
  • просторічні слова (просторіччя).

СТИЛІСТИЧНО ЗАБАРВЛЕНІ СЛОВА — слова, які використовують лише в певних стилях:

  • наукова лексика (хімія, радіус, орфоепія);
  • політична лексика (депутат, мітинг, закон);
  • розмовна лексика (мобілка, балакати, бахматий, байдикувати).

ГРУПИ СЛІВ ЗА ЗНАЧЕННЯМ

Омоніми — слова, однакові за звучанням і написанням, але різні за значенням. Омоніми варто перевіряти за тлумачним словником або словником омонімів. У статтях тлумачного словника омоніми позначені цифрою біля слова.

Синоніми — це слова, різні за звучанням і написанням, але однакові чи близькі за значенням (бігти: мчати, летіти, чесати).

Антоніми — це слова однієї частини мови з протилежним значенням (схід — захід, рано — пізно, усі — ніхто).

 Пароніми — близькозвучні слова, що різняться значенням і написанням. Для того, щоб ми правильно розуміли прочитане, щоб нас правильно розуміли інші, пароніми потрібно не плутати, а чітко розрізняти:

  • БОЙОВИК у нейтральному значенні - учасник певної бойової групи ( у період російсько-української війни слово набуло негативного забарвлення).
  • ВІЙСЬКОВИК - людина, яка служить у війську.
  • ВОЯК - рядовий військовослужбовець, солдат.
  • ВОЇН - урочистий синонім до слова вояк.

З матеріалами Інституту мовознавство імені Олександра Потебні НАН України:

  • БÁГРИЙ «темно-червоний»
  • БАГРÍЙ «сіро-бурий віл»
  • ГÓЛИЙ «без одягу»
  • ГОЛÍЙ «перукар»
  • ГÓСТРИЙ «здатний колоти або різати»
  • ГОСТРÍЙ «лезо»
  • ТУПИ́Й «який погано ріже»
  • ТУПÍЙ «тупий бік ножа; тупа людина»
  • КРУТИ́Й «стрімкий, загнутий»
  • КРУТÍЙ «шахрай»
  • ЛÁСИЙ «смачний»
  • ЛАСÍЙ «ласун»
  • ÓБЛИЙ «циліндричний»
  • ОБЛÍЙ «талий сніг»
  • ПÁЛИЙ «який опав з рослини»
  • ПАЛÍЙ «підпалювач»
  • ПРÓСТИ́Й «елементарний»
  • ПРОСТÍЙ «затримка»
  • ПРОТÁЛИЙ «який протанув»
  • ПРОТÁЛІЙ «заросток»
  • ПУСТИ́Й «порожній»
  • ПУСТÍЙ «пустун»
  • РÁДИЙ «задоволений»
  • РÁДІЙ «хімічний елемент»
  • ТÁЛИЙ «розмерзлий»
  • ТÁЛІЙ «хімічний елемент»
  • РИ́ЖИЙ «рудий»
  • РИЖÍЙ «рослина»
  • СОЛÓВИЙ «буланий»
  • СОЛОВÍЙ «соловей»
  • ВІТРОВИ́Й «викликаний вітром»
  • ВІТРОВÍЙ «сильний вітер»
  • ЛЕГКОВИ́Й «який перевозить людей і легкий багаж»
  • ЛЕГКОВÍЙ «легкий вітерець»
  • МÁКОВИЙ «прикметник до “мак”»
  • МАКОВÍЙ «церковне свято»
  • СНІГОВИ́Й «прикметник до “сніг”»
  • СНІГОВÍЙ «завірюха»
  • ТЕПЛОВИ́Й «стосовний до тепла»
  • ТЕПЛОВÍЙ «теплий вітер»
  • БАГÁТИЙ «заможний»
  • БАГАТÍЙ «багач»
  • ГÓРДИЙ «сповнений гідності»
  • ГОРДÍЙ «гордовита людина»
  • МУ́ДРИЙ «розумний»
  • МУДРÍЙ «мудрець»
  • СКУПИ́Й «надмір ощадливий»
  • СКУПÍЙ «скнара»
  • СМÁГЛИЙ «смаглявий»
  • СМАГЛÍЙ «смаглявий чоловік».

Плеоназм — сполучення близьких за значенням слів, з яких одне або кілька логічно зайві.  

 Поширені плеоназмів (за Ю. Мороз):

  •  CD-диск — CD або компакт-диск (compact disc)
  • SEO-оптимізація — SEO (search engine optimization)
  •  SMS-повідомлення — SMS (short message service)
  •  VIP-персона — VIP (very important person)
  •  анімаційний мультфільм — мультфільм / анімаційний фільм
  •  арсенал зброї — арсенал / склад зброї
  • базова основа — основа
  •  бестселер продажів — бестселер
  • букіністична книга - книга
  • бурхливі овації — овації
  •  великий масив — масив
  •  весь Всесвіт — Всесвіт
  •  взаємозв’язок між собою — взаємозв’язок
  •  виключна прерогатива — прерогатива ( = виключне право)
  •  висловлювати словами — висловлювати
  •  високий професійний рівень — професійний рівень
  •  візуальне зображення — зображення
  • вільна вакансія — вакансія
  •  внутрішній інтер’єр — інтер’єр
  •  вперше познайомитися — познайомитися
  • героїчний подвиг — подвиг / героїчний вчинок
  •  демобілізуватися з армії — демобілізуватися
  •  депіляція волосся — депіляція
  •  державний чиновник — чиновник
  •  додатковий бонус — бонус
  •  долоня руки — долоня
  •  досвідчений експерт — експерт
  • достовірний факт — факт
  •  еклектичне поєднання — еклектичний (еклектизм — це і є поєднання)
  •  експонат виставки — експонат
  •  записати замітки — занотувати
  •  захисний імунітет — імунітет
  •  злітати вгору — злітати
  • зручно вмоститися — зручно сісти або вмоститися
  •  ілюстративне зображення — зображення
  •  імпортувати з-за кордону — імпортувати
  •  інформаційне повідомлення — повідомлення
  •  інша альтернатива — альтернатива
  • IT-технології — ІТ ( = інформаційні технології)
  • КВЕД економічної діяльності — КВЕД ( = класифікація видів економічної діяльності)
  •  книжковий буктрейлер — буктрейлер
  •  корінні американські індіанки — індіанки
  •  ланцюг послідовних взаємозв’язків — послідовні зв’язки / ланцюг зв’язків
  •  лікуючий лікар — лікар-куратор
  •  майбутня перспектива - перспектива
  • мене особисто — мене
  •  металобрухт —брухт
  • міміка обличчя - мімка
  • меню страв - меню 
  • містить в собі - містить
  • місцевий діалект — діалект
  • молода дівчина — дівчина
  •  наволочки для подушок — наволочка
  •  найбільш оптимальний — оптимальний
  • натовп людей — натовп
  •  невикористані резерви — резерви
  •  незвичайний феномен — феномен
  • непідтверджені чутки — чутки
  • несподіваний сюрприз — сюрприз
  •  ностальгія за батьківщиною — ностальгія
  •  обговорення на дискусійних форумах —обговорення на форумах
  •  об’єднаний союз — союз
  •  одноголосний консенсус — консенсус
  • основний лейтмотив - лейтмотив
  •  пам’ятний сувенір — сувенір
  • період часу - період
  • перспектива на майбутнє — перспектива
  • перша прем’єра — прем’єра
  •  перший дебют — дебют
  • практична діяльність - діяльність
  • прейскурант цін - прейскурант
  • підніматися нагору — підніматися
  •  підстрибнути вгору — підстрибнути
  • підступна зрада - зрада
  • пішов служити у розвідку в 74-й окремий ОРБ — пішов служити в розвідку в 74-й ОРБ ( = окремий розвідувальний батальйон)
  •  повернутися назад - повернутися
  •  повертатися назад — повертатися
  • повний кворум - кворум 
  • повне фіаско — фіаско
  •  повний аншлаг — аншлаг
  •  попередити заздалегідь — попередити
  •  попередній анонс — анонс
  • початкові ази — ази
  •  прейскурант цін — прейскурант
  •  промислова індустрія — індустрія
  •  ранковий світанок — світанок
  • реальна дійсність - дійсність
  • революційний переворот — переворот
  • рівна половина — половина
  •  різнобарвні кольори — різні кольори
  • різні варіанти - варіанти 
  • розрахуватися готівковими грошима — розрахуватися готівкою
  •  років тому назад — років тому
  •  свій особистий досвід — особистий досвід
  •  сервісні послуги — сервіс
  •  система GPS — GPS (Global Positioning System)
  •  скріншот з екрана монітора — скріншот
  •  смертельно небезпечно для життя — смертельно небезпечно / небезпечно для життя
  •  спільна зустріч — зустріч
  •  спускатися вниз — спускатися
  •  стати першим пріоритетом — стати пріоритетом
  •  суднобудівна верф — верф
  •  сьогоднішній день — сьогодні
  •  терористичний теракт — теракт / терористичний акт
  •  тканий текстиль — текстиль
  •  топтати ногами — топтати
  • трохи прочинити — прочинити
  •  унікальний раритет — раритет
  •  форсувати пришвидшеними темпами — форсувати
  •  цінні скарби — скарби
  •  швидкі експрес-тести — експрес-тести / швидкі тести
  •  швидкісний експрес — експрес
  • щасливий хепіенд — хепіенд / щасливий кінець
  •  юна молодь — молодь

 

Як можна уникнути дублювання коренів за допомогою синонімів (за О. Селігей):

  • визначальне значення → вирішальне значення;
  • відшкодувати шкоду → відшкодувати збитки, відшкодувати втрати, компенсувати шкоду;
  • внести внесок → зробити внесок;
  • встановити обставини → з’ясувати обставини;
  • забезпечувати безпеку → гарантувати безпеку, зберігати безпеку, зміцнювати безпеку, пильнувати безпеку, забезпечувати захист, убезпечувати;
  • забезпечувати програмним забезпеченням → постачати програмне забезпечення, надавати програмне забезпечення;
  • затриманий на отриманні хабара → затриманий на одержанні хабара, затриманий на хабарі;
  • збалансувати баланс → урівноважити баланс;
  • знеособлення особистості → знеособлення людини, розлюднення особистості;
  • корисне використання → корисне застосування, вигідне використання;
  • лікуючий лікар → лікар-опікун, лікар-доглядач;
  • одноголосно проголосувати → одностайно проголосувати, одноголосно підтримати;
  • організувати організацію → створити організацію
  • отримати підтримку → дістати підтримку, одержати допомогу, отримати сприяння;
  • перерахувати на рахунок → переказати на рахунок;
  • повністю заповнити → цілком заповнити, ущерть заповнити;
  • розрахунковий рахунок → поточний рахунок;
  • свідчення свідків → покази свідків;
  • сплатити виплати → сплатити кошти, внести виплати;
  • широко поширений → дуже поширений.

За матеріалами статті: Селігей П. О. Типи багатослів’я в наукових текстах // Українська мова. — 2013. — № 4. — С. 22–44.

Завантажити: https://bit.ly/2M5YKNW

Синтаксичні норми  визначають правильну побудову словосполучень і речень.

Узгодження підмета і присудка

  • Якщо до складу підмета входять збірні числівники (двоє, троє, четверо, п 'ятеро та ін.), можливі обидві форми присудка: Троє орків зашкварилося в танку. / Троє орків зашкварилися в танку.
  • Якщо підмет має у своєму складі числівник, який закінчується на один (21, 71, 161 тощо), присудок ставимо у формі однини: 21 студент склав залік.
  • Але якщо перед підметом, який має у своєму складі числівник, що закінчується на один, стоїть займенник-означення у формі множини (усі, ці, ті, ваші), дієслово узгоджуємо з займенником у множині: Усі 31 учень вибігли в коридор.
  • Якщо числівник у складі підмета закінчується на два, три, чотири, присудок ставимо у формі множини: Три робітники зайшли до цеху.
  • При підметах із числівниками від п’яти і більше присудок може стояти і в однині, і в множині: Сімдесят шість студентів взяли участь у конкурсі. / Сімдесят шість студентів взяло участь у конкурсі.
  • Підмети зі словами багато, чимало, трохи, кілька, декілька, безліч, більшість, меншість, решта, низка, частина вимагають від присудка форми однини: Багато студентів нашої групи гарно вчиться.
  • Множина вживається тоді, коли підмет чи присудок — однорідні члени: Чимало приватних засновників і потенційних інвесторів чекають на сприятливіший інвестиційний клімат.
  • Множина вживається й тоді, коли підмет і присудок відділені підрядним реченням: Багато фірм, які володіють достатніми інвестиційними ресурсами, досягли комерційного успіху.
  • При складеному підметі, вираженому прийменниковим сполученням іменника у називному відмінку з іменником в орудному відмінку, присудок ставимо у множині, якщо він вказує на рівність двох осіб:Студент із викладачем добре підготувалися до зустрічі відомого науковця.
  • Але якщо іменник, який в орудному відмінку супроводить називний, є додатком, присудок узгоджується лише з простим підметом в однині: Він зі своїм товаришем пішов до бібліотеки.
  • При підметі, вираженому займенником хто, присудок ставимо в однині:Усі, хто прибув на конференцію, зареєструвалися.
  • Коли підметом є словосполучення із займенниками дехто, дещо, ніхто та ін., присудок теж вживаємо в однині: Дехто з присутніх участі в голосуванні не брав.
  • Якщо до складу підмета входить прикладка, виражена іменником іншого, ніж підмет, роду, присудок у цих випадках узгоджується в роді з підметом, а не прикладкою, бо прикладка — поняття вужче, видове, а підмет — ширше, родове: Виставка-продаж була влаштована в Палаці мистецтв.
  • Коли підмет виражений загальною (родовою) та власною назвою, присудок узгоджують із загальною:Банк "Надра" оголосив себе банкрутом.
  • У разі відсутності родового поняття, якщо умовна назва відмінювана, присудок узгоджується з нею граматично — за родом, числом:"Надра" заборгували бюджету 366 млн грн.
  • Якщо назва невідмінювана, то присудок узгоджується з відсутнім родовим поняттям: "ІНГО" запропонувала нові умови добровільного медичного страхування.
  • Якщо підмет виражений абревіатурою, присудок орієнтується на граматичний рід ключового слова або родового поняття: "РБК-Україна" взяло інтервʼю у премʼєр-міністра Шмигаля.
  • Якщо абревіатура морфологізувалася в іменник, присудок узгоджується з її граматичними ознаками роду та числа: ВАК (Вища атестаційна комісія) постановив ухвалу.
  • При займеннику "ви", який вживається для вираження пошани до однієї особи, присудок ставимо у множині: Може, ви, дядечку, чого-небудь попоїли б (І. Карпенко-Карий).

 Необхідно пам’ятати, що не можна поєднувати як однорідні члени речення: 

– видові та родові поняття, наприклад: Молодь та студенти брали участь у концерті.
 – логічно неоднорідні предмети: На місце події прибули слідчий, кінолог та собака.
 – інфінітиви та іменники: Обов’язок курсанта – добре вчитись і сумлінна праця. 
– дієслова, що керують різними відмінками (якщо є спільний додаток): Я люблю і горджуся своїми батьками. 
– різні синтаксичні елементи: Правоохоронців цікавили і валютні операції, і кому видавали кредити. 
– конкретні та абстрактні іменники: Злочинець – чоловік з гострим розумом і великим магазином.

Дієслівне керування

Неправильно - правильно

вчити чому – вчити чого
глузувати над ким – глузувати з кого
дивуватися чому – дивуватися з чого
дякувати кого – дякувати кому
захворіти чим – захворіти на що
знущання над малим бізнесом – знущання з малого бізнесу
зраджувати кому – зраджувати кого
кепкувати над ким – кепкувати з кого
не чути що – не чути чого
одружитися на кому – одружитися з ким
перетворитися в щось – перетворитися на щось
постачати кого чим – постачати кому що
радіти чому – радіти з чого
сміятися над ким – сміятися з кого
уподібнюватися кому – уподібнюватися до кого

У листопаді розпочнеться III Всеукраїнський відкритий марафон з української мови. До участі запрошуються учні 3-11 класів закладів загальної середньої освіти, учні закладів професійної (професійно-технічної) освіти, студенти закладів фахової передвищої та вищої освіти. Перший етап Марафону стартує 11 листопада.

Нагадаємо, що метою проведення щорічного конкурсу є розвиток в учнівської і студентської молоді стійкої мотивації й свідомого прагнення до вивчення української мови. Організаторами III Всеукраїнського відкритого марафону з української мови є ДНУ «Інститут модернізації змісту освіти» та освітня компанія HUMAN.

Робочу групу зі створення тестових завдань для Марафону очолює Олександр Авраменко. Під його керівництвом для минулорічного конкурсу було створено 1 177 тестових запитань, які можна переглянути у збірці для підготовки до третього конкурсу.

Для участі у III Всеукраїнському відкритому марафоні з української мови потрібно:

  • з 17 по 30 жовтня 2022 року заповнити заявку на участь;
  • до 7 листопада 2022 року зареєструватися на платформі HUMAN:

– учасникам, які не мають акаунта на платформі, перейти за покликанням;
– учасникам, які вже зареєстровані, за перейти за покликанням;

– приєднатися до Марафону за кодом, який буде надісланий на електронну пошту.

Марафон відбуватиметься у чотири етапи:

  • Етап I – Культура слова. Лексикологія, фразеологія (з 14:00 11 листопада до 14:00 13 листопада);
  • Етап II – Граматика. Синтаксис, морфологія, словотворення (з 14:00 18 листопада до 14:00 20 листопада);
  • Етап III – Правопис. Орфографія, пунктуація, фонетика, орфоепія (з 14:00 25 листопада до 14:00 27 листопада);
  • Етап IV – Робота з текстом (з 14:00 2 грудня до 14:00 4 грудня).
Опубліковано в Інші конкурси

НОРМАТИВНО-ПРАВОВІ ДОКУМЕНТИ

МЕТОДИЧНІ МАТЕРІАЛИ

ОЦІНЮВАННЯ В НУШ

 

 

Опубліковано в НУШ

  Морфологічні  норми регулюють правильне вживання морфем та граматичних форм.

ДЕЩО ПРО МОРФОЛОГІЧНІ НОРМИ

Узгодження числівника з іменником 

Числівник один (одна, одне/одно) набуває тих форм, які має поєднуваний з ним іменник (у роді, числі й відмінку): один стіл, одна парта, одне оповідання, одні канікули.

З числівниками два, три, чотири, обидва, обидві іменники поєднуються у формі називного відмінка множини (наголос у них часто такий же, як і в родовому відмінку однини): два роки, три гривні, чотири ноти, дві подруги, обидва учні, обидві команди. Однак із цього правила є винятки: родовий однини мають іменники: а) четвертої відміни (два імені, три племені); б) на кшталт “подолянин”, “киянин”, “селянин” (два громадянина, три киянина (виявляється, киян теж треба терти); в) іменник друг (чотири друга).

Числівники п’ять, шість, сім і т. д. (а також півтораста) вимагають від іменника родового відмінка множини: п’ять книжок, шість машин, сім місяців, тридцять вісім курсантів, п’ятсот вісімдесят дев’ять тисяч гривень, півтораста доларів.

Якщо до наведених числівників додається компонент на зразок “з половиною”, “з чвертю”, правило все одно діє: два з чвертю метри, три з половиною кілограми, чотири з чвертю кілометри, п’ять з половиною метрів, шістдесят з половиною відсотків, шість з чвертю діб.

При дробових числівниках іменник стоїть у родовому відмінку однини: одна п’ята кілометра, дванадцять і три сьомих кілограма, вісім і сім дев’ятих гектара, півтора року, півтора відра, півтори години, півтори сотні.

Якщо числівники мають форму непрямих відмінків, вони узгоджуються з іменниками як прикметники: двох студентів, двома студентами, чотирьом працівникам, чотирма працівниками, дев’яти (дев’ятьом) вишам; двадцяти семи танків; двадцятьма сімома танками.

Якщо числівник складений, форма іменника визначається останнім компонентом числівника: вісімдесят три офіцери, чотириста двадцять п’ять пенсіонерів.

Зі збірними числівниками іменники сполучаються у формі родового відмінка множини: троє дітей, п’ятеро парубків, семеро поросят.

13 жовтня 2022 року відбулося обговорення теми  "Оновлення змісту уроку словесності  НУШ" на відкритій дискусійній платформі "Словесники".

Про актуальні тенденції упровадження реформи «Нова українська школа» розповіла Ольга Петришина,кандидат філологічних  наук, доцент,завідувач кафедри української мови та методики її навчання Тернопільського національного педагогічногоуніверситету імені Володимира Гнатюка.

Алла Колодій,учитель-методист,учитель української мови й літератури Української гімназії імені Івана Франка, висловила свої міркування стосовно особливостей реалізації навчальних цілей на уроках української мови й літератури.

Леся Гапон,кандидат філолог. наук, консультант ТКМЦНОІМ,викладач кафедри української мови та методики її навчання Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка, висвітлила  питання: "Учитель як головний рушій змін", "Методичні орієнтири вчителя НУШ".

Понеділок, 03 жовтня 2022 00:36

Корисні посилання моволюбам

https://www.youtube.com/playlist?list=PLY16ryla-BStF1eIIM86PgCs-JUDNJav6  ютуб-канал "вправи для писькменнників або Укр. мова"

https://study.ed-era.com/uk/courses/course/1696 безкоштовний  курс вивчення мови 

 https://speakukraine.net/  Повна добірка інтернет-ресурсів з вивчення української мови

http://xn--80aafnzkijm.xn--j1amh/tele-radio-lessons  Теле -  й радіоуроки Авраменка

Ф.С. Бацеви Словник термінів міжкультурної комунікації

Олена Курило Уваги до сучасної української літературної мови

Російсько-український словник сталих словосполучень

Олександр Пономарів Культура слова: мовностилістичні поради

Словник жарґонної лексики української мови

Дзвона чи дзвону? або -А (-Я) чи -У (-Ю) в родовому відмінку

Чи правильно ми говоримо? Посібник Євгенії Чак

Велика чи мала літера Словник-довідник (В.В. Жайворонок)

Неправильно — правильно Довідник з українського слововживання М.Волощак

http://slovopedia.org.ua/ – сайт «Словопедія» (дуже багато електронних словників)

http://www.slovnyk.ua/ – портал української мови та культури (є новий тлумачний словник (11 томів), нова редакція правопису, транслітерація, словник відмінювання імен, імен по батькові)

http://sum.in.ua/ – академічний тлумачний словник української мови (20 томів)

http://www.mova.info/ – лінгвістичний портал

https://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ – онлайн-словник українського мовно-інформаційного фонду НАН України (подає усі граматичні форми слова, наголоси)

http://www.chtyvo.org.ua/ – онлайн-бібліотека україномовної літератури

https://ushchuk.wordpress.com /–школа української мови Івана Ющука

http://www.glazova.org.ua /– сайт Олександри Глазової

http://yak-my-hovorymo.wikidot.com – «Як ми говоримо» Б.Антоненка-Давидовича

http://kultura-movy.wikidot.com/ – культура мови на щодень

http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/index.htm – для тих, хто хоче глибоко вивчити мову

Опубліковано в Джерела для самоосвіти
 

 ЕКСПЛІКАЦІЯ КОМПЕТЕНТНІСНОГО ПІДХОДУ В МОДЕЛЬНИХ НАВЧАЛЬНИХ ПРОГРАМАХ  ДЛЯ ЗАКЛАДІВ ЗАГАЛЬНОЇ СЕРЕДНЬОЇ ОСВІТИ."УКРАЇНСЬКА МОВА. 5-6 КЛАСИ" http://nzp.tnpu.edu.ua/     

 Розглянуто компетентнісний підхід як основу освітньої реформи Нової української школи, зокрема проаналізовано нормативно-правові та наукові підходи до осмислення компетентнісного навчання. Проаналізовано реалізацію компетентнісного підходу на прикладі модельних навчальних програм «Українська мова. 5–6 класи» для закладів загальної середньої освіти, на основі яких учителісловесники розробляють свої робочі навчальні програми дисципліни «Українська мова», білінгвальних чи інтегрованих курсів. Порівняльний аналіз модельних навчальних програм засвідчує їхню відповідність Державному стандарту базової середньої освіти та реалізацію компетентнісного спрямування мовно - літературної галузі освіти. Зазначено, що основні частини програм містять результативний, змістовий і діяльнісний компоненти. Описано переваги кожної з аналізованих програм. Доведено, що компетентнісне спрямування, програм актуалізовано через результативний і діяльнісний компоненти. В очікуваних результатах навчання виражено рівень володіння мовними і мовленнєвими знаннями та наскрізними компетентнісними уміннями, а види навчальної діяльності, запропоновані в програмах, уможливлюють використання теоретичних мовних знань для пояснення явищ дійсності і розв’язання життєвих проблем. В обидвох програмах посилено прикладний характер мовної освіти, увиразнено її переорієнтацію на діяльнісний вимір. Автори передбачають роботу в групах, виконання проєктів, опрацьовування інформації з друкованих та цифрових джерел, її критичне осмислення і використання для комунікування. Умотивовано, що модельні навчальні програми є інструментом запровадження засадничих ідей компетентнісного підходу в щоденній освітній практиці.ф

Опубліковано в Методичні рекомендації