09.02.2026 року в актовій залі локації "Open Space" відбулося інтерактивне заняття в інтегрованій кафедрі «Lingua» з теми «Міжкультурна комунікація на уроках мови».
Спікерки: Леся Гапон і Оксана Турчин, консультантки мовно-літературної галузі ТКМЦНОІМ. Презентація тут: https://drive.google.com/file/d/1cdq2wW1SgpQY1CIV_PSXMElE6vlpYgQA/view?usp=sharing
Учителі обговорили актуальність міжкультурної комунікації в освітньому дискурсі України як країни, що прямує в ЄС, визначили педагогічні шляхи формування в учнів здатності ефективно взаємодіяти з представниками інших культур на основі мовних знань, соціокультурної обізнаності та толерантного ставлення.
Оксана Турчин, консультантка мовно-літературної галузі ТКМЦНОІМ:
- висвітлила підходи до формування міжкультурної комінкації на уроках мов: комунікативно-діяльнісний (мова як засіб соціальної взаємодії); культурологічний (мова як носій культурних кодів і цінностей); компетентнісний (формування міжкультурної комунікативної компетентності); аксіологічний (виховання поваги до культурного різноманіття),
- зробила грунтовний огляд міжнародних програм та платформ для участі українських учителів у міжнародних проєктах ;
- запропонувала розгляд практичних кейсів, які можуть виникнути під час роботи в міжнародних проєктах і дала методичні поради, як уникнути непорозумінь.
-
окреслила структуру міжкультурної комунікативної компетентності: лінгвістичний компонент — знання мовних засобів; соціолінгвістичний — доречність мовлення відповідно до соціальної ситуації; прагматичний — здатність будувати висловлювання відповідно до комунікативної мети; соціокультурний — розуміння традицій, норм, символів іншої культури; стратегічний — уміння долати комунікативні бар’єри;
-
наголосила, що в курсі української мови (не лише іноземної) міжкультурний аспект є органічним, якщо : аналізувати тексти, що відображають різні культурні традиції України; порівнянювати мовну картину світу; досліджувати мовну варіативність(діалекти, соціолекти); проводити дискусії на теми культурної ідентичності;
- висвітлила роль вивчення фразеологізмів у професі освітньої міжкультурної комунікації, запропонувавши використвувати на уроках такі види навчальної діяльності: пошук фразеологічних аналогів в інших мовах, порівняння семантики, емоційної та образної насиченості фразеологізмів, утворення антонімічних пар та синонімічних рядів фразеологізмів, створення ігрових ситуацій та дискусій із використанням фразеологізмів.